# $Id: ko.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Registration 1.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 00:14+0900\n"
"Last-Translator: juice <blackmantle@gmail.com>\n"
"Language-Team: KOREAN <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"

msgid "Activation by administrator"
msgstr "관리자가 승인 결정"

msgid "Use confirmation emails"
msgstr "사용자 이메일 승인"

msgid "Accept without confirmation"
msgstr "무조건 승인"

msgid "Yes"
msgstr "예"

msgid "No"
msgstr "아니오"

# 오류발생
msgid "Registration"
msgstr "등록"

msgid "New User Registration"
msgstr "새 사용자 등록시킵니다."

msgid "Gallery"
msgstr ""

msgid "Account activation"
msgstr "계정이 활성화합니다."

msgid "New user registration"
msgstr "새로 등록된 사용자가 있습니다."

msgid "Welcome to Gallery"
msgstr ""

msgid "Register"
msgstr "등록"

msgid "New user registration:"
msgstr "새로 등록한 사용자:"

#, c-format
msgid "    Username: %s"
msgstr "    사용자 이름 : %s"

#, c-format
msgid "   Full name: %s"
msgstr "   전체 이름: %s"

#, c-format
msgid "       Email: %s"
msgstr "       전자 편지 주소: %s"

msgid "Activate or delete this user here"
msgstr "여기서 사용자를 활성화하거나 삭제(거부)할 수 있습니다."

msgid "Registration Settings"
msgstr "등록 관리(설정)"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "설정 완료돼었습니다."

#, c-format
msgid "Activated user %s"
msgstr "%s님을 활성화합니다."

#, c-format
msgid "Deleted user %s"
msgstr "%s님을 삭제합니다."

msgid "Confirmation Policy"
msgstr "승인 방법 결정"

msgid ""
"The Registration module can accept new user registrations instantly, require the user to "
"click a confirmation link in an email that is sent by the module, or require account "
"activation by a site administrator."
msgstr ""
"등록 관리 모듈은 신규 등록 사용자를 관리하는 모듈입니다. 전자 편지로 승인하는 방법과 관리자"
"가 직접 승인하는 방법이 있습니다."

msgid "Choose policy:"
msgstr "승인 방법:"

msgid "Email details"
msgstr "전자우편 상세 정보"

msgid "Sender(From) Email Address:"
msgstr "전자 편지 주소"

msgid "Confirmation Email Subject:"
msgstr "보낼 전자 편지 제목:"

msgid "Email Site Administrators for all new registrations"
msgstr "신규 등록 사용자를 관리할 관리자의 전자 우편"

msgid "Admin Email Subject:"
msgstr "관리자가 받아볼 편지의 제목:"

msgid "Email new users upon account activation"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Welcome Email Subject:"
msgstr "관리자가 받아볼 편지의 제목:"

msgid "Save"
msgstr "저장"

msgid "Reset"
msgstr "다시"

msgid "Pending Registrations"
msgstr "처리를 기다리는 사용자가 있습니다."

msgid "&laquo; first"
msgstr "&laquo; 처음으로"

msgid "&laquo; back"
msgstr "&laquo; 뒤로"

#, c-format
msgid "Viewing page %d of %d"
msgstr "%d쪽 보는 중입니다. (총 %d쪽이 있습니다.)"

msgid "next &raquo;"
msgstr "다음 &raquo;"

msgid "last &raquo;"
msgstr "마지막 &raquo;"

msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

msgid "Full Name"
msgstr "전제 이름"

msgid "Email"
msgstr "전자 우편"

msgid "Date"
msgstr "날짜"

msgid "Action"
msgstr "명령"

msgid "activate"
msgstr "활성화"

msgid "delete"
msgstr "삭제"

msgid "Account Activation"
msgstr "계정 활성화"

msgid "This user cannot be activated."
msgstr "이 사용자를 활성화할 수 없습니다."

msgid ""
"This can happen if the URL you entered is not correct or you already activated this account. "
"Please check if your mail client broke the link into several lines and append them without "
"spaces."
msgstr ""

msgid "Your account has been activated."
msgstr "당신의 계정은 이미 활성화돼었습니다."

msgid "You can now login to your account with your username and password."
msgstr "이제 당신이 입력한 이름과 열쇠글을 이용해 로그인할 수 있습니다."

#, c-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "%s님 안녕하세요."

#, c-format
msgid "You receive this email because you have registered at %s"
msgstr "%s에 가입하셨습니다."

#, c-format
msgid "Your username is: %s"
msgstr "당신의 이름은 : %s입니다."

msgid "To finish the registration process please click the following link:"
msgstr "등록을 완료하기 위해서 다음의 주소로 방문하십시오:"

msgid ""
"If you did not register at this site then please ignore this email.  The registration will "
"not become valid and you will not receive any further emails.  Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
"만일 가입한 적이 없는데 이 전자 편지를 받았다면 이 편지를 무시하십시오. 등록을 하지 않는 한 "
"앞으로 이러한 전자 편지를 받을 일은 없을 것입니다. 불편을 끼쳐드려 죄송합니다."

msgid "Thank you!"
msgstr "감사합니다."

msgid "Registration successful"
msgstr "등록돼었습니다."

msgid "Your registration was successful."
msgstr "등록이 완료돼었습니다."

msgid ""
"You will shortly receive an email containing a link. You have to click this link to confirm "
"and activate your account.  This procedure is necessary to prevent account abuse."
msgstr ""

msgid "Your registration will be processed and your account activated soon."
msgstr "당신을 등록처리하고 활성화됄때까지 기다립시요."

msgid "Your registration was successful and your account has been activated."
msgstr "당신의 계정은 등록이 완료돼었으며, 활성화돼었습니다."

#, c-format
msgid "You can now %slogin%s to your account with your username and password."
msgstr "이제 당신은 당신의 계정으로 %s로그인%s할 수 있습니다."

msgid "Register As New User"
msgstr "사용자 등록을 합니다."

msgid "(required)"
msgstr "(필수)"

msgid "You must enter a username"
msgstr "사용자 이름을 입력해야 합니다."

#, c-format
msgid "Username '%s' already exists"
msgstr "'%s' 는 이미 사용중입니다."

msgid "You must enter your full name"
msgstr "전체 이름을 입력하십시요."

msgid "Email Address"
msgstr "전자 우편 주소"

msgid "You must enter an email address"
msgstr "전자 우편 주소를 입력하십시요."

msgid "Invalid email address"
msgstr "전자 우편 주소가 정확하지 않습니다."

msgid "Password"
msgstr "열쇠글"

msgid "You must enter a password"
msgstr "열쇠글을 입력하십시요."

msgid "Verify Password"
msgstr "열쇠글 확인"

msgid "You must enter the password a second time"
msgstr "2번재 열쇠글을 입력하십시요."

msgid "The passwords you entered did not match"
msgstr "입력한 열쇠글이 일치하지 않습니다."

msgid "Cancel"
msgstr "취소"

msgid "Your account is now active. Visit the site listed above to login."
msgstr ""
